TRES NIVELES DE POLARIDAD EN CASI Y APENAS

Autores/as

  • Adrià Pardo Llibrer Universitat de València

Resumen

Este trabajo explora la transversalidad polar de los adverbios aproximativos casi y apenas. Se propone un acercamiento modular a los diferentes conceptos y definiciones relacionadas con en la noción de polaridad, desde los problemas terminológicos de la bibliografía semántica con base en las explicaciones gramaticales hasta la necesidad de delimitar las implicaciones pragmáticas de aquellas propias del significado o la sintaxis. Se procede con una estructuración de estos tres niveles lingüísticos en las formas casi y apenas, en los cuales la polaridad se manifiesta por separado, si bien también se pueden relacionar atendiendo a la concomitancia de sus principales componentes de significado.

Palabras clave: polaridad; aproximaximativos; casi; apenas; adverbios; proximidad; negación.

 

Abstract

This paper explores the ubiquity of polarity in the Spanish adverbs casi and apenas (English ‘almost’ and ‘barely’). This paper presents a modular approach that deals with several concepts and definitions involved in the notion of polarity, shedding light on some terminological problems about the syntax-semantic interface and taking into consideration the pragmatic implications of the adverbs casi and apenas. Organizing the different linguistic levels over which these adverbs have scope, it is possible to outline the ways in which the polarity of casi and apenas arises, so that a concomitancy between grammar, meaning and discourse is embedded.

Keywords: polarity; approximatives; casi; apenas; adverbs; proximity; negation.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Albelda Marco, M. (2005): «Polarity and temporality in apenas no», ponencia presentada en 9ª International conference of pragmatics, Riva del Garda, 10-15/07/2005.

Amaral, P. (2007): The meaning of approximative adverbs, Tesis Doctoral, Ohio State University.

—, (2006): «On the semantics of almost», Annual meeting, Linguistic Society of America.

Anscombre, J. C. y Ducrot, O. (1994): La argumentación en la lengua, Madrid, Gredos.

Aranovich, R. (1995): «Spanish casi as scalar operator», Proceedings of the twenty-first annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp. 12-23.

Atlas, J. D. (1997): «Negative adverbials, prototypical negation, and the De Morgan taxonomy», Journal of Semantics 14, pp. 349-398.

—, (1984): «Comparative adjectives and adverbials of degree: An introduction to radically radical pragmatics», Linguistics and Philosophy 7, pp. 347-377.

Bosque, I. y Demonte, V. (1999): Gramática descriptiva de la lengua española (GDLE), Madrid, Espasa-Calpe.

Bosque, I. (1989): Las categorías gramaticales: relaciones y diferencias, Madrid, Síntesis.

—, (1980): Sobre la negación, Madrid, Cátedra.

Caffi, C. (1999): «On mitigation», Journal of Pragmatics 31, pp. 881-909.

Carlson, G. (1981): «Distribution of free choice any», Chicago Linguistics Society 17, pp. 8-23.

Channell, J. (1980): «More on approximations: a reply to Wachtel», Jounal of Pragmatics 4, pp. 461-476.

De Miguel Aparicio, E. (1999): «El aspecto léxico», en Bosque, I y Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. II, Madrid, Espasa-Calpe, pp. 127-139.

Del Prete, F. y Amaral, P. (2010): «Approximating the limit: the interaction between quasi ‘almost’ and some temporal connectives in Italian», Linguistic and Philoshophy 33, pp. 51-115.

Ducrot, O. (2001): El decir y lo dicho, Buenos Aires, Edicial.

Fernández Leborans, M. J. (1999): «La predicación: las oraciones copulativas», en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. III, Espasa-Calpe, Madrid, pp. 127-139.

García-Medall, J. (1993): «Sobre casi y otros aproximativos», Cuadernos de Filología Hispánica 11, pp. 153-170.

García-Page, M. (2007): Introducción a la fraseología española: estudio de las locuciones, Barcelona, Anthropos.

—, (1991): «Breves apuntes sobre el adverbio en -mente», Thesaurus 46, pp. 183-224.

—, (1995): «El adverbio de exactitud y aproximación», Anuario de Lingüística Hispánica 11, pp. 169-182.

García Pérez, R. (2013): «La evolución de los adverbios de foco en español: adverbios focalizadores de exclusión, inclusión y aproximación», en Garcés, P. (ed.) Los adverbios con función discursiva. Procesos de formación y evolución, Madrid-Fráncfort del Meno, Iberoamericana-Vervuert, pp. 317-388.

Greenberg, Y. y Ronen, M. (2013): «Three approximators which are almost/more or less/be-gadol the same, IATL 28.

Grice, H. P. (1975): «Logic and conversation», en Cole, P. y Morgan, J. (eds.), Syntax and Semantics, Vol. III, (Speech acts), pp. 41-58.

González Rodríguez, R. (2009a): La expresión de la adrimación y la negación, Madrid, Arco Libros.

—, (2009b): La gramática en términos de polaridad positiva, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

—, (2008a): La polaridad positiva en español, Tesis Doctoral, Universidad Complutense de Madrid.

—, (2008b): «Sobre los modificadores de aproximación y precisión», ELUA 28, pp. 111-128.

Heine, B. (1994): «On the genesis of aspect in African languages: The proximative», Proceedings of the twentieth annual meeting of the Berkely Linguistics Society: Special session on historical issues in African Lingusitics, pp. 35-46.

Hitzeman, J. (1992): «The selectional properties and entailments of almost», Proceedings of the twenty-eighth regional meeting of the Chicago Linguistics Society, pp. 225-238.

Horn, L. (2011): «Almost forever», Pragmatics and autolexical grammar, Philadelphia, pp. 1-21.

—, (2009): «Almost et al.: scalar adverbs revisited», Current issues in unity and diversity of languages, Seúl.

—, (2008): «On F-implicature: Myth-analysis and rehabilitation», Linguistic and Philosophy 18, pp. 153-173.

—, (2002): «Assertoric inertia and NPI licensing», Proceedings of the CLS 38, pp. 55-82.

—, (1989): A natural history of negation, University of Chicago Press.

Israel, M. (2004): «The pragmatics of polarity», en Horn, L. y Ward, G. (eds.), The handbook of pragmatics, Maryland, Blackwell, pp. 701-723.

Kaltenböck, G., Mihatsch, W. y Schneider, S. (2010): New approaches to hedging, Emerald Group Publishing.

Kovacci, O. (1999): «El adverbio», en Bosque, I. y Demonte, V. (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. I, Madrid, Espasa-Calpe, pp. 705-786.

Lakoff, G. (1973): «Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts», Journal of Philosophical Logic 2, pp. 458-508.

Levinson, S. (2000): Presumptive meanings. The theory of generalized conversation implicature, Cambridge (Mass.), mit Press.

—, (1995): «Three levels of meaning», en Palmer, F. (ed.), Grammar and meaning, Cambridge University Press, pp. 90-115.

Li, C. (1976): «A functional explanation for an unexpected case of ambiguity (S or ~S)», Linguistics studies offered to Joseph Greenberg, Vol. 3, pp. 527-535.

Maldonado, R. y Guzmán, R. (2014): «Apenas. Aspectual reduction and subjective evaluation in Spanish», Review of Cognitive Linguistics 12, pp. 443-469.

Mihatsch, W. (2013): «Hedges», en Chappelle, C. (ed.) The encyclopedia of applied linguistics, Oxford, Wiley-Blackwell, pp. 2457-2462.

Moreno Cabrera, J. C. (1984): «Observaciones sobre la sintaxis de casi», Cuadernos de Filología Hispánica 3, pp. 239-245.

Morzycki, M. (2015): Modification, Cambridge, Cambridge University Press.

—, (2001): «Almost and its kin, across categories», en Hastings, R., Jackson, B. y Zvolnszky, Z. (eds.), SALT 11, Nueva York, pp. 306-325.

Nouwen, R. (2007): «Remarks on the polar orientation of almost», en Van der Weiker, J. y Battelou, L. (eds.), Linguistics in the Netherlands, Ámsterdam, pp. 162-173.

Pardo Llibrer, A. (2018): «Los usos atenuantes del aproximativo casi: relación entre contenido proposicional y unidades del discurso», en García Ramon, A. y Soler Bonafont, M. A. (eds.), ELUA Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante: Estudios en atenuación del discurso, Anexo.

—, (2015): «Breve introducción al estudio de los aproximativos», en Henter, S., Izquierdo, S. y Muñoz, R. (eds.), Estudios de pragmática y traducción, Editum, pp. 199-229.

Penka, D. (2006): «Almost there: The meaning of almost», Ebert, C. y Endriss, C. (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung, ZAS Papers in Linguistics 44, pp. 329-345.

Pons Bordería, S. y Schwenter, S. (2011): «Los significados próximo y polar de casi», González, R. y Llamas, C. (eds.), Gramática y discurso, pp. 159-188.

—, (2005a): «Por poco no: explicación sincrónica y diacrónica de sus componentes de significado», Lingüística Española 27, pp. 131-156.

—, (2005b): «Polar meaning and expletive negation in approximative adverbs: Spanish por poco (no)», Journal of Pragmatics 6, pp. 268-282.

Portolés Lázaro, J. (1998a): Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.

—, (1998b): «El concepto de suficiencia argumentativa», Signo y Seña 9, pp. 199-226.

Real Academia Española (2010): Nueva gramática de la lengua española (NGLE), Madrid, Espasa-Calpe.

Ruiz Gurillo, L. (1997): «Aspectos de fraseología española», Cuadernos de Filología anejos 24, Valencia, Universitat de València.

Sadock, J. (1981): «Almost», en Cole, P. (ed.), Radical Pragmatics, New York Academic Press, pp. 256-272.

—, (1977): «Truth and approximations», en Whitler, K. (ed.), Proceedings of the 3rd annual meeting of the Berkely Linguistics Society, pp. 430-439.

Sánchez Masià, M. (2017): Adverbial adjectives and nominal scalarity, Tesis Doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona.

Sauerland, U. y S. (2007): «Scalar vs. epsitemic vagueness: Evidence from aproximators», Gibson, M. y Friedman, T. (eds.), Proceedings of SALT 17, Ithaca, CLC Publications, pp. 228-245.

Schwenter, S. (2002): «Discourse context and polysemy: Spanish casi», Romance Philology and Variation, Ámsterdam, John Benjamins, pp. 161-175.

Serchuk, P., Hargreaves, I. y Zach, R. (2011): «Vagueness, logic and use: Four experimental studies on vagueness», Mind and Language 26, pp. 540-573.

Sevi, A. (1998): A semantics for ‘almost’ and ‘barely’, Tesis de Máster, Universidad de Tel Aviv.

Shyldkrot, B. Z. (2010): «Polysémie de à peine», L’Information Grammaticale 125, pp. 12-16.

Wachtel, T. (1981): «Distinguishing between approximations», Jounal of Pragmatics 4, pp. 311-322.

Wachtel, T. (1980): «Pragmatic approximations», Journal of Pragmatics 4, pp. 201-211.

Wierzbicka, A. (1986): «Precision in vagueness: The semantics of English approximatives», Journal of Pragmatics 10, pp. 597-614.

Ziegeler, D. (2016): «Intersubjectivity and the diachronic development of counterfactual almost», Journal of Historical Pragmatics 17, pp. 1-25.

—, (2010): «Running the gauntlet on the approximatives debate: A response to recent challenges», Journal of Pragmatics 42, pp. 681-704.

—, (2000): «What can almost reveal about counterfactual inferences», Journal of Pragmatics 32, pp. 1743-1776.

Cómo citar

Pardo Llibrer, A. (1). TRES NIVELES DE POLARIDAD EN CASI Y APENAS. Revista Española De Lingüística, 47(2), 71-98. Recuperado a partir de http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/1991

Número

Sección

Artículos