Linguistic Variation in Arabic Sources from al-Andalus: the Manual of ʿAbd al-Raʾūf (Cordova, 10th c.)
doi: https://doi.org/10.31810/rsel.53.2.8
Keywords:
Arabic manuscripts; historical sociolinguistics; linguistic variation; non-standard written (NSW) Arabic, and dialectologyAbstract
This paper explores the notion of linguistic variation in Arabic written sources from the premodern period. More specifically, it examines the two surviving manuscripts (ms. M-O-9 y ms. d3643) of Risāla fī ādāb al-Ḥisba wa-l-Muḥtasib by ʿAbd al-Raʾūf, an Andalusi ḥisba manual from the 10th c. CE, with the goal of describing the use of non-standard features and identifying the factors that drive this type of alternation. The linguistic description of the ḥisba texts shows that the use of non-standard forms occurs at all levels: orthographic, phonetic, lexical, morphological, and syntactical. In addition, it suggests that there are, at least, four internal and external factors that seem to motivate the appearance of linguistic variation: orthographic conventions of non-classical or non-standard written sources, the dialectal environment surrounding the document’s composition, sociolinguistic context, and, finally, semantic and pragmatic aspects. The analysis reveals that non-standard forms in these documents perform similar functions to those attributed in other oral and written varieties of Arabic. These findings confirm that the linguistic variation shown in ms. M-O-9 and in ms. d3643 is not random; that is, it follows regular patterns of language use, which represents a promising path for future research on non-standard written varieties of Arabic from the Islamic West.
Downloads
References
Belnap, K. (1991). Grammatical agreement variation in Cairene Arabic. Tesis doctoral. University of Pennsylvania.
Belnap, K. y O. Shabaneh. (1992). Variable agreement and nonhuman plurals in Classical and Modern Standard Arabic. En E. Broselow, M. Eid y J. McCarthy (Eds.). Perspectives on Arabic linguistics, vol. 4, pp. 245–262. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Berlinches, C. (2016). El dialecto árabe de Damasco (Siria). Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.
Bettega, S. (2017). Agreement with plural controllers in Omani Arabic: Preliminary remarks. En S. Bettega y F. Gasparini (Eds.). Linguistic studies in the Arabian Gulf, 153–174. Turín: Università di Torino.
Bettega, S. y L. D’Anna. (2022). Gender and number agreement in Arabic. Boston: Brill.
Blau, J. (1966–1967). A grammar of Christian Arabic: Based mainly on south Palestinian texts from the first millennium, vols. 1–3. Louvain: Universitatis Catholicae Americae Universitatis Catholicae Lovaniensis.
Blau, J. (1981). The emergence and linguistic background of Judaeo-Arabic: A study of the origins of Middle Arabic, 2ª ed. Jerusalén: Ben-Zvi Institute for the Study of Jewish Communities in the East.
Blau, J. (2002). A handbook of early Middle Arabic. Jerusalén: The Max Schloessinger Memorial Foundation, The Hebrew University of Jerusalem.
Bongianino, U. (2017). The origin and development of Maghribī round scripts. Arabic palaeography in the Islamic West (4th/10th-6th/12th centuries). Tesis doctoral. University of Oxford.
Brustad, K. (2000). The syntax of spoken Arabic: A comparative study of Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti dialects. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Brustad, K. (2017). Diglossia as ideology. En J. Høigilt y G. Mejdell (Eds.). The politics of written language in the Arab world, pp. 41–67. Leiden, Boston: Brill.
Brustad, K., ed. (en prensa). A grammar of Arabic. Londres: Routledge.
Cahen, Cl., M. Talbi, R. Mantran, A.K.S. y A. S. Bazmee Ansari. (2012). Ḥisba. En P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel, W.P. Heinrichs, Encyclopaedia of Islam, 2ª ed.
Chalmeta, P. (1967). El «Kitāb fī ādāb al-ḥisba (Libro del buen gobierno del zoco) de al-Saqaṭī. Al-Andalus 32(1), 359–397.
Chalmeta, P. (1973). El «señor del zoco» en España: Edades media y moderna: Contribución al estudio de la historia del mercado. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.
Chalmeta, P. (2010). El zoco medieval. Contribución al estudio de la historia del mercado. Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes.
Chalmeta, P. y F. Corriente. (2014). Al-Saqaṭī al-Mālaqī. El buen gobierno del zoco. Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes.
Chalmeta, P. (2019). Ibn ʿAbd al-Raʾūf. Córdoba a mediados del siglo X. Almería: Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes.
Colin, G. S. y É. Lévi-Provençal. (1931). Un manuel hispanique de ḥisba: Traité d’Abū ʿAbd Allāh Muḥammad B. Abū Muḥammad As-Saqaṭī de Malaga. Paris: Librairie Ernest Leroux.
Constable, O. R. (1996). Trade and traders in muslim Spain: The commercial realignment of the Iberian Peninsula (900-1500). Cambridge: Cambridge University Press.
Corriente, F. (1975). Marginalia on Arabic diglossia and evidence thereof in the Kitab al-Agani. Journal of Semitic Studies 20(1), 38–61.
Corriente, F. (2013). A descriptive and comparative grammar of Andalusi Arabic. Boston: Brill.
Cowel, M. 1964. A reference grammar of Syrian Arabic. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
D’Anna, L. (2017). Agreement with plural controllers in Fezzānī Arabic. Folia Orientalia 54, 101–122.
Doss, M. y H. Davies. (2013). Al-ʿāmmiyya al-Misriyya al-Maktūba. Cairo: GEBO.
Fergurson, C. A. (1959). Diglosia. Word 15(2), 325–340.
doi: https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702
Ferrando, I. (2007). History of Arabic. En K. Versteegh (Ed.). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 2, pp. 261–268. Leiden, Boston: Brill.
Ferrando, I. (2012). Los Estudios sobre el árabe andalusí: Avances y estado de la cuestión. En M. Fierro, J. Martos, J. P. Monferrer y M. J. Viguera (Eds.). 711-1616, de árabes a moriscos: una parte de la historia de España. Córdoba: Al-Babtain Foundation.
García Gómez, E. (1957). Unas «Ordenanzas del Zoco» del siglo ix. Al-Andalus 22(2), 253–316.
Grand’Henry, J. (2007). Christian Middle Arabic. En K. Versteegh (Ed.). Encyclopedia of Arabic language and linguistics, vol. 2, pp. 383–387. Leiden, Boston: Brill.
Hernández, E., P. Martín Butragueño, R. Barriga, V. Demonte, P. García Mouton, R. Gutiérrez Bravo, E. Herrera Zendejas, I. Pérez-Jiménez y J. Pozas Loyo. (2015). ¿Qué es la variación lingüística? En E. Hernández y P. M. Butragueño (Eds.) Variación y diversidad lingüística. México D.F.: El Colegio de México.
Hopkins, S. (1984). Studies in the grammar of Early Arabic: Based upon papyri datable to before 300 AH/912 AD. Oxford: Oxford University Press.
Khan, G. (2007). Judaeo-Arabic. En K. Versteegh (Ed.). Encyclopedia of Arabic language and linguistics, vol. 2, pp. 526–536. Leiden, Boston: Brill.
Lentin, J. (1997). Recherches sur l’histoire de la langue arabe au Proche-Orient à l’époque moderne. Thèse de doctorat d’état. University of Paris iii.
Lentin, J. (2008b). Unité et diversité du Moyen Arabe au Machreq et au Maghreb. En J. Lentin y J. Grand’Henry (Eds.). Moyen arabe et variétés mixtes de l’arabe à travers l’histoire: actes du premier colloque international (Louvain-la-Neuve, 10–14 mai 2004), pp. 305–319. Lovaina: Université Catholique de Louvain.
Lentin, J. (2008a). Middle Arabic. En K. Versteegh (Ed.). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 3, pp. 215–224. Leiden, Boston: Brill.
Lévi-Provençal, É. (1934). Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du xiie siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn. Journal Asiatique 224, 177–299.
Lévi-Provençal, É. y E. García Gómez. (1948). Sevilla a comienzos del siglo XII. El tratado de Ibn ʻAbdūn. Madrid: Moneda y Crédito.
Lévi-Provençal, É. (1955). Trois traités hispaniques de ḥisba. Cairo: Imprimerie de L’Institut Français D’Archéologie Orientale.
Mahdi, M. (1984). The thousand and one nights = Alf Layla wa-Layla: From the earliest known sources, (vol. 1–2). Leiden: Brill.
Mejdell, G. (2017). Changing norms, concepts and Practices of written Arabic A ‘long Distance’ Perspective. En J. Høigilt y G. Mejdell (Eds.). The politics of written language in the Arab world, pp. 68–89. Leiden, Boston: Brill.
Palva, H. (2006). Dialects: classification. En K. Versteegh (Ed.). Encyclopedia of Arabic language and linguistics, vol. 1, pp. 604–613. Leiden, Boston: Brill.
Procházka, S. y I. Gabsi. (2017). Agreement with plural heads in Tunisian Arabic: The Urban North. En V. Ritt-Benmimoun (Ed.). Tunisian and Lybian Arabic dialects, common trends, recent developments, diachronic aspects, pp. 239–260. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.
Ritt-Benmimoun, V. (2017). Agreement with plural heads in Tunisian Arabic: The Bedouin south. En V. Ritt-Benmimoun (Ed.). Tunisian and Lybian Arabic Dialects, Common Trends, Recent Developments, Diachronic Aspects, pp. 261–287. Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza.
Schen, I. (1972) Usāma Ibn Munqidh’s memoirs: Some further light on muslim Middle Arabic (Part I). Journal of Semitic Studies 17(2), 218–236.
Schen, I. (1973) Usāma Ibn Munqidh’s memoirs: some further light on muslim Middle Arabic (Part II). Journal of Semitic Studies 18(1), 64–97.
Valenzuela Mochón, E. (2020). Revisiting the western ḥisba manuscripts: Contribution to a history of written Arabic in al-Andalus and the Maghreb. Tesis doctoral. University of Texas at Austin.
Valenzuela Mochón, E. (2022). Modality in Arabic: The multiple functions of the (non)-indicative markers -ūn and b-. Languages 7(272).
doi: https://www.mdpi.com/2226-471X/7/4/272
Van den Boogert, N. (1989). Some notes on Maghribi script. Manuscripts of the Middle East 4, pp. 30–43.
Versteegh, K. (2014). The Arabic Language, 2ª ed. Edinburgo: Edinburgh University Press.
Wagner, E. M. (2010). Linguistic variety of Judaeo-Arabic in letters from the Cairo Genizah. Leiden: Brill.
Wright, W. (1896–1898). A grammar of the Arabic language, translated from the German of Caspari, and edited with numerous additions and corrections, 3rd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2023 Revista Española de Lingüística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.