From mixed arabic to “Educated Written Dāriǧa”: Diglossic variation in Moroccan written production
Desde el árabe mixto hacia la "Dāriǧa escrita culta": la variación diglósica en la producción escrita marroquí - doi: https://doi.org/10.31810/rsel.53.2.11
Keywords:
Diglossia; Linguistic continuum; Linguistic variation; MoroccoAbstract
Following developments in destandardisation of linguistic norms in non-standard Arabic writing practices (Mejdell 2017), the present study aims to analyse formal intermediate registers emerging in Moroccan written productions. Using colloquial Arabic (ʿĀmmiyya) in writing is increasing, also in Morocco (Kebede & Hinds 2016; Caubet 2017a-b, 2018; Miller 2017), where Dāriǧa (Moroccan Arabic) combined with Fuṣḥā (Standard Arabic), both in oral and written interactions (Mixed Arabic) is also emerging in more or less formal productions. Recently, Moroccan publications, such as Elmedlaoui’s (2019) monograph al-ʿArabiyyatu ad-Dāriǧatu (a comprehensive description of Dāriǧa in Dāriǧa, and in Arabic script), corroborate the interest on “middle/educated” Arabic (intermediate registers of Moroccan Arabic, mixing Fuṣḥā and Dāriǧa in formal, but ordinary, interactions among educated speakers). Based on syntactic descriptions in Elmedlaoui (2019), the present study aims at analysing the stylistic variation of (middle/educated) Dāriǧa in a corpus of 346 articles and its corresponding 2176 comments of Goud (a Moroccan online newspaper expressing in Moroccan Arabic). Quantitative and qualitative approaches in analysing declarative sentences and genitive constructions, allow to observe contrasting trends. As opposed to the syntactic (and artificial) regularities described in al-ʿArabiyyatu ad-Dāriǧatu, Goud’s written production shows syntactic and stylistic heterogeneous features of middle/educated (written) Dāriǧa.
Downloads
References
Aguadé, J. (2012). Monarquía, dialecto e insolencia en Marruecos: el caso Nichane. In M. Meouak, P. Sánchez, Á. Vicente (Eds.), De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, pp. 441-464. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Badawi, E. (1973). Mustawayāt al-ʿarabiyya al-muʿaṣira fī miṣr. Cairo: Dār al-maʿārif.
Blanc, H. (1960). Stylistic variation in spoken Arabic: A sample of interdialectal educated conversation. In C. A. Ferguson (Ed.), Contributions to Arabic linguistics, pp. 81-156. Cambridge, Mass: Harvard University.
Boussofara-Omar, N. (2006). Diglossia. In K. Versteegh, M. Eid, A. Elgibali, M. Woidich, A. Zaborski (Eds.), Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Vol. I, pp. 629-637. Leiden: Brill.
Brigui, F. (2016). De l’usage de l’arabe dialectal dans la presse écrite marocaine. In F.G. Moscoso & S. M. Adil (Eds.), Identidad y conciencia lingüística, pp. 249-264. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.
Caubet, D. (1993). L’Arabe marocain : Syntaxe et catégories grammaticales, textes, Vol. I-II. Paris, Louvain: Peeters.
Caubet, D. (2017a). Morocco: An Informal passage to literacy in Dārija (Moroccan Arabic). In J. Høigilt, G. Mejdell (Eds.), The politics of written language in the Arab world - Writing change, pp.116-141. Leiden: Brill, DOI: https://doi.org/10.1163/9789004346178_007.
Caubet, D. (2017b). Darija and the construction of ‘Moroccanness’. In R. Bassiouney (Ed.), Identity and dialect performance. A study of communities and dialects, pp. 99-124. New York: Routledge.
Caubet, D. (2018). New elaborate written forms in Darija: Blogging, posting, and slamming in Morocco. In E. Benmamoun & R. Bassiouney (Eds.), The Routledge handbook of Arabic linguistics, pp. 387-406. London-New York: Routledge Taylor & Francis Group.
Dell, F., Elmedlaoui M. (2003). Syllables in Tashlhiyt Berber and in Moroccan Arabic. Dordrecht: Springer Verlag. doi: https://doi.org/10.1007/978-94-010-0279-0
Ech-Charfi, A. (2014). The genitive in Moroccan Arabic. International Journal of Linguistics 6(1), 171-191.
Elmedlaoui, M. (1995), Aspects des représentations phonologiques dans certaines langues chamito-sémitiques, (série Thèses et Mémoires, n°23). Rabat: Publication de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Rabat.
Elmedlaoui, M. (2019). Al-‘arabiyyatu al-dāriǧatu,’imlā’iyyatun wa-naḥwun: al-’aṣwātu, al-ṣarfu, al-tarkību, al-mu‘ǧam, al-Dār al-Bayḍā’: Markaz tanmiyat al-dāriǧa Zākūra.
Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word 15, 325-340.
Ferguson, C. (1991). Epilogue: Diglossia Revisited. Southwest Journal of Linguistics 10(1), 214-234.
Haugen, E. (1966). Dialect, language, nation. American Anthropologist 68(4), 922-35. doi: https://doi.org/10.1525/aa.1966.68.4.02a00040
Høigilt, J., Mejdell, G. (Eds.). (2017). The politics of written language in the Arab World – Writing change. Leiden: Brill. doi: https://doi.org/10.1163/9789004346178
Hoogland, J. (2018). Darija in the Moroccan press. The case of the magazine Nichane. Sociolinguistic Studies 12(2), 273-93. doi: https://doi.org/10.1558/sols.35567
Hudson, A. (1994). Diglossia as a special case of register variation. In B. Douglas & F. Edward (Eds.), Sociolinguistic perspectives on register, pp. 294-314. New York: Oxford University Press.
Kebede, T. A., Kindt, K. T. (2016). Language and social survey in Morocco, A tabulation report, Fafo-report 2016:20.
Lentin, J. (2008). Middle Arabic. In K. Versteegh, M. Eid, A. Elgibali, M. Woidich, A. Zaborski, (Eds), Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Vol. III, pp. 215-224. Leiden: Brill.
Lentin, J. (2012). Normes orthographiques en moyen arabe : Sur la notation du vocalisme bref. In L. Zack, A. Schippers (Eds.), Middle Arabic and mixed Arabic. Diachrony and synchrony, pp. 209-234. Leiden-Boston: Brill.
McCarus, E. N. (2008). Modern Standard Arabic. In K. Versteegh, M. Eid, A. Elgibali, M. Woidich, A. Zaborski, (Eds.), Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Vol. III, pp. 238-262. Leiden: Brill.
Meiseles, G. (1980). Educated spoken Arabic and the Arabic language continuum. Archivum Linguisticum 11, 118-148.
Mejdell, G. (2006). Mixed styles in spoken Arabic in Egypt. Somewhere between order and chaos. Leiden-Boston: Brill.
Mejdell, G. (2017). Changing norms, concepts and practices of written Arabic. A ‘long distance’ perspective. In J. Høigilt & G. Mejdell (Eds.), The politics of written language in the Arab world – Writing change, pp. 68-89. Leiden: Brill.
doi: https://doi.org/10.1163/9789004346178_005
Mgharfaoui, K., Mabrour, A., Chekhayri, A. (2017). Qāmūs al-dāriǧa al-maġribiyya, al-Dār al-Bayḍāʾ: markaz tanmiyat ad-dāriǧa Zakūra.
Miller, C. (2012). Observations concernant la présence de l’arabe marocain dans la presse marocaine arabophone des années 2009-2010. In M. Méouak, P. Sánchez, Á. Vincente (Eds), De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, pp. 419-440. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
Miller, C. (2016). Évolution des pratiques, évolutions des représentations ? Petit retour sur le débat autour de la valorisation de la darija au Maroc. Revue des Études Berbères X, .101-120. doi: http://reb.centrederechercheberbere.fr/revue-des-etudes-berberes.html?show=10
Miller, C. (2017). Contemporary dārija Writings in Morocco: Ideology and Practices. In J. Høigilt, G. Mejdell (Eds.), The politics of written language in the Arab world - Writing change, pp. 90-115. Leiden: Brill. doi: https://doi.org/10.1163/9789004346178_006
Pennisi, R. (2020a). Written Dārija: “māšī məʿqūl tǝktəb-ha bi-ḥurūf al-luġa al-ʿarabiyya!” It is not logical to write it with the Arabic letters! Media reception of the Zakoura dictionary project. Annali di Ca’ Foscari. Serie Orientale 56, 129-154. doi: https://doi.org/10.30687/AnnOr/2385-3042/2020/56/005
Pennisi, R. (2020b). Arabe Mixte 2.0 : la variation syntaxique et stylistique dans les journaux numériques marocains (janvier-décembre 2016), PhD dissertation. Ça’ Foscari University and Aix-Marseille Université.
Ryding, K. C. (2008). Educated Arabic. In K. Versteegh, M. Eid, A. Elgibali, M. Woidich, A. Zaborski (Eds.), Encyclopedia of Arabic language and linguistics, Vol III, pp. 666-671. Leiden: Brill.
Youssi, A. (1992). Grammaire et lexique de l’arabe marocain moderne. Casablanca: Wallada.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2023 Revista Española de Lingüística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.