Paradoxes of exclusion in “inclusive language”: On the planned use of the inflectional morpheme -e
doi: http://dx.doi.org/10.31810/RSEL.50.1.3
Keywords:
Planificación; inclusión; léxico; gramática; pensamiento.Abstract
Social networks, the media and even academic centers of the Hispanic world register heated debates on various aspects of «inclusive language». Here, it is carried out a n analysis of the planned use of the morpheme -e with the meaning «indistinct gender» or «without gender» in a noun phrase referring to a group integrated by people of more than one gender. The new morpheme -e (and its exclusively written variants -@ and -x) would avoid the masculine morpheme -o as the default option in such contexts. The greatest merit of the use of the morpheme -e is that it makes visible the just claim in favor of gender equality in a poetic way, because it is oriented to the message as such. Nevertheless, the planned use of the morpheme -e faces serious limitations and falls into paradoxes that make it inappropriate in most types of situation.
Downloads
References
Arias Barredo, A. (1995): De feminismo, machismo y género gramatical: el género, un monema no exclusivamente metalingüístico, Valladolid, Universidad de Valladolid.
Athanasopoulos, P., Bylund, E. y Casasanto, D. (2016): «Introduction to the special issue: New and interdisciplinary approaches to Linguistic Relativity», Language Learning 66, 3, pp. 482-486.
Athanasopoulos, P., Bylund, E., Montero-Melis, G., Damjanovic, L., Schartner, A., Kibbe, A., Riches, N. y Thierry, G. (2015): «Two languages, two minds: Flexible cognitive processing driven by language of operation», Psychological Science 26, 4, pp. 518-526.
Bastardas Boada, A. (1996): «Política y planificación lingüísticas», en Martín Vide, C. (ed.), Elementos de lingüística, Barcelona, Octaedro, pp. 341-360.
Benveniste, E. (1966): «Catégories de pensée et catégories de langue», en Problèmes de linguistique générale, París, Gallimard, pp. 63-74.
Borges, J. L. (1974): «El doctor Jekyll y Edward Hyde, transformados», en Obras Completas 1923-1974, Buenos Aires, Emecé, pp. 285-286.
Boroditsky, L. (2001): «Does language shape thought? English and Mandarin speakers’ conceptions of time», Cognitive Psychology 43, pp. 1-21.
–, y Gaby, A. 2010: «Remembrances of times east: Absolute spatial representations of time in an Australian aboriginal community», Psychological Science 21, 11, pp. 1635-1639.
–, Schmidt, L. y Phillips, W. (2003): «Sex, syntax, and semantics», en Gentner, D. y Goldin-Meadow, S. (eds), Language in mind: Advances in the study of language and thought, Cambridge, MIT Press, pp. 61-79.
Boutonnet, B., Athanasopoulos, P. y Thierry, G. (2012): «Unconscious effects of grammatical gender during object categorization», Brain Research 1479, pp. 72-79.
Bowerman, M., Choi, S., McDonough, L. y Mandler, J. (1999): «Comprehension of spatial terms in English and Korean», Cognitive Development 14, pp. 241-268.
Calero, M. L. (2002): «Lenguaje, género, sexo: reflexiones desde la lingüística y desde el feminismo», en Junta de Castilla y León (ed.), Mujeres, hombres y medios de comunicación, Valladolid, Junta de Castilla y León, pp. 113-131.
Choi, S. (2009): «Typological differences in syntactic expressions of path and causation», en Gathercole, V. (ed.), Routes to language: Studies in honor of Melissa Bowerman, Mahwah, Lawrence Erlbaum Associates, pp. 169-194.
Consejo Nacional de la Cultura y las Artes del Gobierno de Chile (CNCAC) (2016): Guía de lenguaje inclusivo de género, Santiago de Chile, Gobierno de Chile.
Cubelli, R., Paolieri, D., Lotto, L. y Job, R. (2011): «The effect of grammatical gender on object categorisation». Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 37, 2, pp. 449-460.
Czechowska, N. y Ewert, A. (2011): «Perception of motion by Polish-English bilinguals», en Bassetti, V. y Cook, B. (eds.), Language and bilingual cognition, Nueva York, Psychology Press, pp. 287-314.
Endo, O. (1995): «Aspects of sexism in language», en Fujimura-Fanselow, K. y Kameda, A. (eds.), Japanese women: New feminist perspectives on the past, present, and future, Nueva York, The Feminist Press, pp. 29-42.
Fagan, A. (2017): Human rights and cultural diversity: Core issues and cases, Edimburgo, Edinburgh University Press.
Fausey C. y Boroditsky L. (2011): «Who dunnit?», Cross-linguistic differences in eye-witness memory, Psychonomic Bulletin & Review 18, 1, pp. 150-157.
–, (2010): «Subtle linguistic cues influence perceived blame and financial liability», Psychonomic Bulletin & Review 17, 5, pp. 644-650.
Fausey C., Long, B., Inamori, A. y Boroditsky L. (2010): «Constructing agency: the role of language», Frontiers in Psychology 1, p. 162.
Furtado, V. (2013): «El lenguaje inclusivo como política lingüística de género», Revista Digital de Políticas Lingüísticas 5, pp. 48-70.
García Meseguer, A. (1994): ¿Es sexista la lengua española? Una investigación sobre el género gramatical, Barcelona, Paidós.
Gournay, M. de. (2018): «Egalité des hommes et des femmes», en Gournay, M. de., Egalité des hommes et des femmes et autres textes, París, Gallimard.
Guzmán, L. (1992): Guía breve para el uso no sexista del lenguaje inclusivo. Cómo usar el lenguaje no discriminatorio en textos varios, presentaciones e ilustraciones, San José, Centro de Investigación en Estudios de la Mujer.
Haertlé, I. (2017): «Does grammatical gender influence perception? A study of Polish and French speakers», Psychology of Language and Communication 21, 1, pp. 386-406.
Hult, F. M., y Johnson, D. C. (eds.) (2015): Research methods in language policy and planning: A practical guide, Malden, Wiley-Blackwell.
Jakobson, R. (1988): «Lingüística y poética», en Ensayos de Lingüística General, Barcelona, Seix Barral, pp. 347-395.
Lavandera, B. (1985): Curso de lingüística para el análisis del discurso, Buenos Aires, Centro Editor de América Latina.
Levinson, S. C., Kita, S., Haun, D. B. y Rasch, B. H. (2002): «Returning the tables: Language affects spatial reasoning», Cognition 84, 2, pp. 155-188.
McDonough, L., Choi, S. y Mandler, J. M. (2003): «Understanding spatial relations: Flexible infants, lexical adults», Cognitive Psychology 46, 3, pp. 229-259.
Márquez, M. (2013): Género gramatical y discurso sexista, Madrid, Síntesis.
Mickan, A., Schiefke, M. y Stefanowitsch, A. (2014): «Key is a llave is a Schlüssel: A failure to replicate an experiment from Boroditsky et al. 2003», Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association 2, pp. 39-50.
Offen, K. (1987): «Sur l’origine des mots féminisme et féministe», Revue d’Histoire Moderne et Contemporaine 34, 3, pp. 492-496.
Okamoto, S. (2002): «Ideology and social meaning: Rethinking the relationships between language, politeness, and gender», en Benor, S., Rose, M., Sharma, D., Sweetland, J. y Zhang, Q. (eds.), Gendered practices in language, Stanford, Center for the Study of Language and InFormation, pp. 91-113.
Puig, M. (2001): El beso de la mujer araña, Madrid, El Mundo.
Reischauer, E. y Jansen, M. B. (1995): The Japanese Today: Change and continuity, Cambridge, Harvard University Press.
Rhode, A. K. Voyer, B. V. y Gleibs, I. H. 2016: «Does language matter? Exploring Chinese-Korean differences in holistic perception», Frontiers in Psychology 7.
Saussure, F. de (1987): Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada.
Scholl, B. J. y Nakayama, K. (2002): «Casual capture: contextual effects on the perception of collision events», Psychological Science 13, pp. 493-498.
Sera, M., Elieff, C., Forbes, J., Burch, M. C., Rodriguez, W. y Dubois, D. P. (2002): «When language affects cognition and when it does not: An analysis of grammatical gender and classification», Journal of Experimental Psychology: General 131, pp. 377-397.
Shklovski, V. (1978): «El arte como artificio», en Todorov, T. (comp.), Teoría de la literatura de los formalistas rusos, México D. F., Siglo XXI, pp. 55-70.
Siegal, M. y Okamoto, S. (2003): «Toward reconceptualizing the teaching and learning of gendered speech styles in Japanese as a foreign language», Japanese Language and Literature 37, 1, pp. 49-66
Sugimoto, Y. (1997): An introduction to Japanese society, Cambridge, Cambridge University Press.
Thierry, G. (2016): «Neurolinguistic relativity: How language flexes human perception and cognition», Language Learning 66, 3, pp. 690-713.
Thierry, G., Athanasopoulos, P., Wiggett, A., Dering, B. y Kuipers, J. (2009): «Unconscious effects of language-specific terminology on pre-attentive colour perception», Proceedings of the National Academy of Sciences 106, pp. 4567-4570.
Whorf, B. L. (1956): Language, thought, and reality, Cambridge, MIT Press.
Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M., Wu, L., Wade, A. y Boroditsky, L. (2007): «Russian blues reveal effects of language on color discrimination», Proceedings of the National Academy of Sciences 104, pp. 7780-7785.
Yazaki, K. (2016): «Basic descriptive statistics of Japan social well-being survey», The Senshu Social Well-being Review 2, pp. 99-109.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2020 Revista Española de Lingüística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.