Las paradojas excluyentes del «lenguaje inclusivo»: Sobre el uso planificado del morfema flexivo -e

doi: http://dx.doi.org/10.31810/RSEL.50.1.3

Autores/as

  • José María Gil CONICET y Universidad Nacional de Mar del Plata

Palabras clave:

Planificación; inclusión; léxico; gramática; pensamiento.

Resumen

Las redes sociales, los medios de comunicación y aun los claustros académicos del mundo hispánico registran ardorosos debates sobre varios aspectos del «lenguaje inclusivo». Se efectúa aquí un análisis del uso planificado del morfema -e para evocar el significado «género indistinto» o «sin género» en una frase sustantiva referida a un conjunto integrado por personas de más de un género. El nuevo morfema -e (y sus variantes acotadas a la escritura, -@ y -x) evitarían la opción por defecto del morfema masculino -o en dichos contextos. El mayor mérito del morfema -e es que consigue visibilizar el justo reclamo a favor de la igualdad de género de una manera poética, porque con él la comunicación se orienta al mensaje como tal. Sin embargo, el uso planificado del morfema -e afronta graves limitaciones y cae en paradojas que terminan haciéndolo inadecuado en varios tipos de situación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Arias Barredo, A. (1995): De feminismo, machismo y género gramatical: el género, un monema no exclusivamente metalingüístico, Valladolid, Universidad de Valladolid.

Athanasopoulos, P., Bylund, E. y Casasanto, D. (2016): «Introduction to the special issue: New and interdisciplinary approaches to Linguistic Relativity», Language Learning 66, 3, pp. 482-486.

Athanasopoulos, P., Bylund, E., Montero-Melis, G., Damjanovic, L., Schartner, A., Kibbe, A., Riches, N. y Thierry, G. (2015): «Two languages, two minds: Flexible cognitive processing driven by language of operation», Psychological Science 26, 4, pp. 518-526.

Bastardas Boada, A. (1996): «Política y planificación lingüísticas», en Martín Vide, C. (ed.), Elementos de lingüística, Barcelona, Octaedro, pp. 341-360.

Benveniste, E. (1966): «Catégories de pensée et catégories de langue», en Problèmes de linguistique générale, París, Gallimard, pp. 63-74.

Borges, J. L. (1974): «El doctor Jekyll y Edward Hyde, transformados», en Obras Completas 1923-1974, Buenos Aires, Emecé, pp. 285-286.

Boroditsky, L. (2001): «Does language shape thought? English and Mandarin speakers’ conceptions of time», Cognitive Psychology 43, pp. 1-21.

–, y Gaby, A. 2010: «Remembrances of times east: Absolute spatial representations of time in an Australian aboriginal community», Psychological Science 21, 11, pp. 1635-1639.

–, Schmidt, L. y Phillips, W. (2003): «Sex, syntax, and semantics», en Gentner, D. y Goldin-Meadow, S. (eds), Language in mind: Advances in the study of language and thought, Cambridge, MIT Press, pp. 61-79.

Boutonnet, B., Athanasopoulos, P. y Thierry, G. (2012): «Unconscious effects of grammatical gender during object categorization», Brain Research 1479, pp. 72-79.

Bowerman, M., Choi, S., McDonough, L. y Mandler, J. (1999): «Comprehension of spatial terms in English and Korean», Cognitive Development 14, pp. 241-268.

Calero, M. L. (2002): «Lenguaje, género, sexo: reflexiones desde la lingüística y desde el feminismo», en Junta de Castilla y León (ed.), Mujeres, hombres y medios de comunicación, Valladolid, Junta de Castilla y León, pp. 113-131.

Choi, S. (2009): «Typological differences in syntactic expressions of path and causation», en Gathercole, V. (ed.), Routes to language: Studies in honor of Melissa Bowerman, Mahwah, Lawrence Erlbaum Associates, pp. 169-194.

Consejo Nacional de la Cultura y las Artes del Gobierno de Chile (CNCAC) (2016): Guía de lenguaje inclusivo de género, Santiago de Chile, Gobierno de Chile.

Cubelli, R., Paolieri, D., Lotto, L. y Job, R. (2011): «The effect of grammatical gender on object categorisation». Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 37, 2, pp. 449-460.

Czechowska, N. y Ewert, A. (2011): «Perception of motion by Polish-English bilinguals», en Bassetti, V. y Cook, B. (eds.), Language and bilingual cognition, Nueva York, Psychology Press, pp. 287-314.

Endo, O. (1995): «Aspects of sexism in language», en Fujimura-Fanselow, K. y Kameda, A. (eds.), Japanese women: New feminist perspectives on the past, present, and future, Nueva York, The Feminist Press, pp. 29-42.

Fagan, A. (2017): Human rights and cultural diversity: Core issues and cases, Edimburgo, Edinburgh University Press.

Fausey C. y Boroditsky L. (2011): «Who dunnit?», Cross-linguistic differences in eye-witness memory, Psychonomic Bulletin & Review 18, 1, pp. 150-157.

–, (2010): «Subtle linguistic cues influence perceived blame and financial liability», Psychonomic Bulletin & Review 17, 5, pp. 644-650.

Fausey C., Long, B., Inamori, A. y Boroditsky L. (2010): «Constructing agency: the role of language», Frontiers in Psychology 1, p. 162.

Furtado, V. (2013): «El lenguaje inclusivo como política lingüística de género», Revista Digital de Políticas Lingüísticas 5, pp. 48-70.

García Meseguer, A. (1994): ¿Es sexista la lengua española? Una investigación sobre el género gramatical, Barcelona, Paidós.

Gournay, M. de. (2018): «Egalité des hommes et des femmes», en Gournay, M. de., Egalité des hommes et des femmes et autres textes, París, Gallimard.

Guzmán, L. (1992): Guía breve para el uso no sexista del lenguaje inclusivo. Cómo usar el lenguaje no discriminatorio en textos varios, presentaciones e ilustraciones, San José, Centro de Investigación en Estudios de la Mujer.

Haertlé, I. (2017): «Does grammatical gender influence perception? A study of Polish and French speakers», Psychology of Language and Communication 21, 1, pp. 386-406.

Hult, F. M., y Johnson, D. C. (eds.) (2015): Research methods in language policy and planning: A practical guide, Malden, Wiley-Blackwell.

Jakobson, R. (1988): «Lingüística y poética», en Ensayos de Lingüística General, Barcelona, Seix Barral, pp. 347-395.

Lavandera, B. (1985): Curso de lingüística para el análisis del discurso, Buenos Aires, Centro Editor de América Latina.

Levinson, S. C., Kita, S., Haun, D. B. y Rasch, B. H. (2002): «Returning the tables: Language affects spatial reasoning», Cognition 84, 2, pp. 155-188.

McDonough, L., Choi, S. y Mandler, J. M. (2003): «Understanding spatial relations: Flexible infants, lexical adults», Cognitive Psychology 46, 3, pp. 229-259.

Márquez, M. (2013): Género gramatical y discurso sexista, Madrid, Síntesis.

Mickan, A., Schiefke, M. y Stefanowitsch, A. (2014): «Key is a llave is a Schlüssel: A failure to replicate an experiment from Boroditsky et al. 2003», Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association 2, pp. 39-50.

Offen, K. (1987): «Sur l’origine des mots féminisme et féministe», Revue d’Histoire Moderne et Contemporaine 34, 3, pp. 492-496.

Okamoto, S. (2002): «Ideology and social meaning: Rethinking the relationships between language, politeness, and gender», en Benor, S., Rose, M., Sharma, D., Sweetland, J. y Zhang, Q. (eds.), Gendered practices in language, Stanford, Center for the Study of Language and InFormation, pp. 91-113.

Puig, M. (2001): El beso de la mujer araña, Madrid, El Mundo.

Reischauer, E. y Jansen, M. B. (1995): The Japanese Today: Change and continuity, Cambridge, Harvard University Press.

Rhode, A. K. Voyer, B. V. y Gleibs, I. H. 2016: «Does language matter? Exploring Chinese-Korean differences in holistic perception», Frontiers in Psychology 7.

Saussure, F. de (1987): Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada.

Scholl, B. J. y Nakayama, K. (2002): «Casual capture: contextual effects on the perception of collision events», Psychological Science 13, pp. 493-498.

Sera, M., Elieff, C., Forbes, J., Burch, M. C., Rodriguez, W. y Dubois, D. P. (2002): «When language affects cognition and when it does not: An analysis of grammatical gender and classification», Journal of Experimental Psychology: General 131, pp. 377-397.

Shklovski, V. (1978): «El arte como artificio», en Todorov, T. (comp.), Teoría de la literatura de los formalistas rusos, México D. F., Siglo XXI, pp. 55-70.

Siegal, M. y Okamoto, S. (2003): «Toward reconceptualizing the teaching and learning of gendered speech styles in Japanese as a foreign language», Japanese Language and Literature 37, 1, pp. 49-66

Sugimoto, Y. (1997): An introduction to Japanese society, Cambridge, Cambridge University Press.

Thierry, G. (2016): «Neurolinguistic relativity: How language flexes human perception and cognition», Language Learning 66, 3, pp. 690-713.

Thierry, G., Athanasopoulos, P., Wiggett, A., Dering, B. y Kuipers, J. (2009): «Unconscious effects of language-specific terminology on pre-attentive colour perception», Proceedings of the National Academy of Sciences 106, pp. 4567-4570.

Whorf, B. L. (1956): Language, thought, and reality, Cambridge, MIT Press.

Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M., Wu, L., Wade, A. y Boroditsky, L. (2007): «Russian blues reveal effects of language on color discrimination», Proceedings of the National Academy of Sciences 104, pp. 7780-7785.

Yazaki, K. (2016): «Basic descriptive statistics of Japan social well-being survey», The Senshu Social Well-being Review 2, pp. 99-109.

Publicado

2020-08-20

Cómo citar

Gil , J. M. . (2020). Las paradojas excluyentes del «lenguaje inclusivo»: Sobre el uso planificado del morfema flexivo -e: doi: http://dx.doi.org/10.31810/RSEL.50.1.3. Revista Española De Lingüística, 50(1), 65-84. Recuperado a partir de http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/2015

Número

Sección

La Lingüística en los debates actuales