The lexicographical siege to predictable derived words
http://dx.doi.org/10.31810/rsel.51.1.4
Keywords:
dictionarisation; derived words; neologismsAbstract
Dictionaries do not usually include all the possible derived words that can be created in a language, since, as it is acknowledged by lexicographers, the meaning of these words can be easily inferred (i.e., it is compositional). However, this decision still allows for some asystematic absences in dictionaries that could be due to either lexical or lexicographical gaps (Bernal 2003). Adelstein and Freixa 2013 point out that, in fact, dictionaries are not consistent when it comes to the inclusion of regular derived words that are semantically predictable, and they suggest that the indispensable criterion that should be followed is that the words should be frequent and present some degree of unpredictability related to their semantic interpretation, their geographical distribution or their spelling. This study presents an analysis of the 100 most frequent formal neologisms in Spanish from the period 2015-2018, extracted from the database of the Observatori de Neologia. The starting assumption is that not all neologisms possess the same degree of dictionariability and, thus, their appropriateness for inclusion can be measured. To this end, different criteria (morphosemantic, documental, etc.), which have been properly weighted and focus on the morphological features, are presented in order to evaluate the suitability of these neologisms as candidates for inclusion in general dictionaries. Moreover, these results are set against the latest additions to the academic dictionary (December 2017 and December 2018), so as to establish objective standards that can guide the lexicographical inclusion of derived words.
Downloads
References
Adelstein, A. y Freixa, J. (2013): «Criterios para la actualización lexicográfica a partir de datos de observatorios de neología», comunicación presentada en el Congreso Internacional El Diccionario: neología, lenguaje de especialidad, computación, 28-30 de octubre de 2013, México, Ciudad de México, en línea en <https://repositori.upf.edu/handle/10230/34891>.
Auger, P. y Rousseau, L. (1984): Metodología de la investigación terminológica, Málaga, Universidad de Málaga.
BOBNEO Banc de dades de l’Observatori de Neologia (1989– ), Barcelona, Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra, en línea en <http://obneo.iula.upf.edu/bobneo/index.php>, fecha de consulta: 7 de enero de 2019.
Beniers, E. (1990): «La derivación en la gramática y en el diccionario», Estudios de Lingüística Aplicada 11, pp. 102-115.
Bernal, E. (2003): «Morfología y diccionario. Lagunas léxicas y lagunas lexicográficas en los sustantivos deverbales del sufijo -itzar del catalán», en Iacobini, C. y Thornton, A. (eds.), Scritti di morfologia in onore di Sergio Scalise in occasione del suo 68 compleanno, Cesena, Caissa Italia, pp. 13-28.
Bernal, E. (2015): «Ser o no ser: els neologismes i la percepció dels parlants, entre la normalitat i la raresa», en Sinner, C. y Wieland, K. (eds.), Norma, ús i actituds lingüístiques. El paper del català en la vida quotidiana, Leipzig, Leipziger Universitätsverlag, pp. 61-73.
Bernal, E. (2019): «Lexicografia catalana digital: per un canvi de paradigma», Revista de Llengua i Dret 71, pp. 47-60.
Bernal, E., Freixa, J. y Torner, S. (2020): «Criterios para la diccionarización de neologismos: de la teoría a la práctica», Signos 53, 104, pp. 592-618.
Campos Souto, M. (2008): «La morfología como granero de la lexicografía», en Pascual, J. A. (ed.), Nomen exempli et exemplum vitae: studia in honorem sapientissimi Iohannis Didacis Atauriensis, Madrid, Sesgo, pp. 59-68.
Cook, C. P. (2010): Exploiting linguistic knowledge to infer properties of neologisms, tesis doctoral, Toronto, University of Toronto.
Díaz Hormigo, M.ª T. (2012): «La formación de palabras: tendencias predominantes en la derivación», en Montoro del Arco, E. T. (ed.), Neología y creatividad lingüística, Valencia, Universidad de Valencia, pp. 83-112.
(CORPES XXI) Real Academia Española (2014–): Corpus del Español del Siglo XXI (versión 0.83), en línea en <http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view>, (última consulta 15 de enero de 2019).
(CREA) Real Academia Española (2015): Corpus de Referencia del Español Actual (versión anotada 0.1), en línea en <http://web.frl.es/CREA/view/inicioExterno.view>, (última consulta 15 de enero de 2019).
Dickson, A. 2018: «Inside the OED: Can the world biggest dictionary survive the internet», The Guardian, 23 de febrero.
(DLE) Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., actualizada en 2018, Madrid, Espasa.
(DUE4) Moliner, M. (2017): Diccionario de uso del español, 4.ª ed., Madrid, Gredos.
Estopà, R. (2015): «Sobre neologismos y neologicidad: reflexiones teóricas con repercusiones metodológicas», en Alves, I. M. y Simões Pereira, E. (eds.), Neologia das Línguas Românicas, São Paulo, CAPES – Humanitas, pp. 111-150.
Freixa, J. (2010): «Paraules amb rareses», Terminàlia 1, pp. 7-16.
Freixa, J. (2016): «Reagrupamiento lexicográfico de neologismos frecuentes», en Bernal, E. y Torner, S. (eds.), Relaciones morfológicas y diccionario, La Coruña, Universidade da Coruña, pp. 95-113.
Freixa, J., Solé, E. y Cabré, M. T. (2003): «Neologismos para la actualización de gramáticas y diccionarios», en Gómez, X. M. y Rodríguez, A. (eds.), Neoloxía e lingua galega: teoría e práctica, Vigo, Universidade de Vigo, pp. 179-190.
García Platero, J. M. (2015): La innovación léxica en español. Perspectivas de análisis, Vigo, Academia del Hispanismo.
(GDLC) (1998): Gran diccionari de la llengua catalana, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, en línea en .
Ishikawa, S. (2006): «When a word enters the dictionary: A data-based analysis of neologism», en JACET Society of English Lexicography (ed.), English Lexicography in Japan, Bunkyo-ku, Taishukan, pp. 39-52.
(LGR) (2017): Le Grand Robert de la langue française, versión 4.1, París, Dictionnaires Le Robert, en línea en <https://gr.bvdep.com>.
(LZ) (2017): Lo Zingarelli 2018. Vocabolario della lingua italiana, Bolonia, Zanichelli.
Metcalf, A. (2002): Predicting new words, Boston, Houghton Mifflin Company.
O’Donovan, R. y O’Neill, M. (2008): «A systematic approach to the selection of neologisms for inclusion in a large monolingual dictionary», en Bernal, E. y DeCesaris, J. (eds.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress, Barcelona, 15-19 July 2008, Barcelona, Institut de Lingüística Aplicada – Universitat Pompeu Fabra, pp. 571-579.
OED (2017): Oxford English Dictionary, Oxford, Oxford University Press, en línea en <http://www.oed.com>.
Sánchez Manzanares, C. (2013): «Valor neológico y criterios lexicográficos para la sanción y censura de neologismos en el diccionario general», Sintagma 25, pp. 111-125.
Torner, S. (2013): «Suffix -mente adverbs in DAELE, a Spanish learner’s dictionnary», International Journal of Lexicography 26, 4, pp. 469-497.
Published
How to Cite
Issue
Section
Copyright (c) 2021 Revista Española de Lingüística
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.