Lingüística cognitiva aplicada y ELE: Panorámica general y el caso de la tipología semántica

doi: https://doi.org/10.31810/rsel.53.1.3

Autores/as

Palabras clave:

Lingüística Cognitiva; español como lengua extranjera; tipología semántica; eventos de movimiento; mediación

Resumen

Este artículo se centra en la Lingüística Cognitiva Aplicada, concretamente en cómo las distintas ramas de esta perspectiva teórica han contribuido a la adquisición y la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE). La Lingüística Cognitiva no es un enfoque homogéneo sino que incluye distintas aproximaciones al lenguaje que comparten algunos postulados teóricos como, por ejemplo, la integración del lenguaje con otras habilidades cognitivas. En el campo de ELE, la Gramática Cognitiva ha tenido una amplia aceptación, pero recientemente el interés se ha expandido a otras áreas de la Lingüística Cognitiva.
En este artículo se explican los principales beneficios de la aplicación de la Lingüística Cognitiva a la enseñanza de ELE. Nos centraremos en los contrastes tipológicos en relación al movimiento (ej. ir vs. venir; dejar/poner/meter) y en las dificultades que plantean para los estudiantes de ELE. Finalmente, se explican los beneficios de la Lingüística Cognitiva para los nuevos retos de la adquisición y enseñanza de ELE, especialmente en los mencionados contrastes tipológicos. Un ejemplo es el desarrollo de la mediación y la competencia plurilingüe, que pueden tratarse con éxito desde la óptica de la Lingüística Cognitiva.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Achard, M. y Niemeier, S. (eds.) (2004). Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlín: Mouton de Gruyter.

Acquaroni, R. (2008). La incorporación de la competencia metafórica a la enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua a través de un taller de escritura creativa: estudio experimental. Tesis Doctoral: Universidad Complutense de Madrid.

Acquaroni, R. y Suárez-Campos, L. (2019). El desarrollo de la competencia metafórica en la enseñanza del español LE/L2, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 371-392. Londres: Routledge.

Aguiló-Mora, F. y Negueruela-Azarola, E. (2015). Motion for the ther through motion for the self: The conceptual omplexities of giving-directions for advanced Spanish heritage learners», en K. Masuda, C. Arnett y A. Labarca (eds.), Cognitive linguistics and sociocultural theory, pp. 73–100. Berlín: Mouton de Gruyter.

Aguiló-Mora, F. y Negueruela-Azarola, E. (2022). Thinking-for-speaking patterns in the L2 classroom: A mindful conceptual engagement approach to teaching motion events. Frontiers in Communication 7. doi: https://doi.org/10.3389/fcomm.2022.867346

Alhmoud, Z., Castañeda Castro, A. y Cadierno, T. (2019). Construcciones comparativas: aproximación descriptiva y didáctica desde la gramática cognitiva, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 198-219. Londres: Routledge.

Alonso-Aparicio, I. y Llopis-García, R. (2019). La didáctica de la oposición imperfecto/perfecto simple desde una perspectiva cognitiva, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 274-299. Londres: Routledge.

Alonso Raya, R., Castañeda Castro, A., Martínez Gila, P., Miquel López, L., Ortega Olivares, J. y Ruiz Campillo, J. P. (2005). Gramática básica del estudiante de español. Barcelona: Difusión.

Andria, M. e Hijazo-Gascón, A. (2018). Deictic motion verbs in Greek as a foreign language by Spanish and Catalan L1 learners: A preliminary approach. Glossologia 26, 121–25.

Asher, J. (1977). Learning another language through actions: The complete teacher’s guideboock. Los Gatos, CA: Sky Oaks.

Aske, J. (1989). Path predicates in English and Spanish: A closer look, en Proceedings of the 15th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp. 1–14. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.

Berman, R. A. y Slobin, D. I. (1994). Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary?, en M. Achard y S. Niemeier (eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching, pp. 211–32. Berlin: Mouton de Gruyter.

Boers, F. y Lindstromberg, S. (2006). Cognitive linguistics applications in second or foreign language instruction: Rationale, proposals and evaluation, en G. Kristiansen (ed.), Cognitive linguistics, current applications and future perspectives, pp. 305–58. Berlín: Mouton de Gruyter.

Cadierno, T. (2004). Expressing motion events in a second language: A cognitive typological perspective, en M. Achard y S. Niemeier (eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition and foreign language pedagogy, pp. 13–49. Berlín: Mouton de Gruyter.

Cadierno, T. (2008). Motion events in Danish and Spanish: A focus on form pedagogical approach, en S. de Knop y T. de Rycker (eds.), Cognitive approaches to pedagogical grammar, pp. 259–94. Berlín: Mourton de Gruyter.

Cadierno, T. y Ruiz, L.(2006). Motion events in Spanish L2 acquisition. Annual Review of Cognitive Linguistics 4, 183–216.

Castañeda Castro, A. (2004). Una visión cognitiva del sistema temporal y modal del verbo en español. ELUA. Estudios de Lingüística Anexo 2, 55-72.

Castañeda Castro, A. (2006). Aspecto, perspectiva y tiempo de procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido del español. Ventajas explicativas y aplicaciones pedagógicas. RAEL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada 5, 107–140.

Castañeda Castro, A. (2012). Perspective and meaning in pedagogical descriptions of Spanish as a foreign language», en G. Ruiz Fajardo (ed.), Methodological developments in teaching Spanish as a second and foreign language, pp. 221–72. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Castañeda Castro, A. (ed.) (2014). Enseñanza de gramática avanzada de ELE. Criterios y recursos. Madrid: SGEL.

Castañeda Castro, A. y Ortega Olivares, J. (2019). Los usos atributivos de ser y estar desde la gramática cognitiva, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 120–144. Londres: Routledge.

Chamorro Guerrero, M. D., Lozano López, G., Ríos Rojas, A., Rosales Varo, F., Ruiz Campillo, J. P. y Ruiz Fajardo, G. (2006). El ventilador. Barcelona: Difusión.

Colasacco, M. A. (2019). A cognitive approach to teaching deictic motion verbs to german and italian students of Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57(1), 71–95.

Consejo de Europa (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge. [Traducción al español del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 2002]

Consejo de Europa (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion volume with new descriptors. Cambridge: Press Syndicate of the University of Cambridge. [Traducción al español del Instituto Cervantes y el Ministerio de Educación y formación profesional, 2021]

Cuenca, M. J. y J. Hilferty (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.

De Knop, S. y De Rycker, T. (eds.) (2008). Cognitive approaches to pedagogical grammar. Berlín: Mouton de Gruyter.

Geerarets, D. y Cuyckens, H. (eds.) (2007) The Oxford handbook of cognitive linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Doiz, A. y Elizarri, C. (2013). Metaphoric competence and the acquisition of figurative vocabulary in foreign language learning. ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada 13, 47-82.

Ellis, N. C. y Cadierno, T. (2009). Constructing a second language: Introduction to the special section. Annual Review of Cognitive Linguistics 7, 197–220.

Fauconnier, G. (1994). Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. Cambridge: Cambridge University Press.

Fillmore, Ch. (1977). Scenes-and-frames semantics, en A. Zampolli (ed.), Fundamental studies in computer science, pp. 55–88. Ámsterdam: North Holland Publishing.

Goldberg, A. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.

González-Davies, M. (2004). Multiple voices in the translation classroom: Activities, tasks and projects. Ámsterdam: John Benjamins.

Gonzálvez-García, F. (2012). La(s) gramática(s) de construcciones, en I. Ibarretxe-Antuñano y J. Valenzuela, Lingüística cognitiva, pp. 249–80. Barcelona: Anthropos.

Gonzálvez-García, F. (2019). Exploring the pedagogical potential of vertical and horizontal relations in the constructicon: The case of the family of subjective-transitive onstructions with decir in Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57(1), 121–45.

Gras, P. (2016). Revisiting the functional typology of insubordination. Insubordinate que-constructions in Spanish, en N. Evans y H. Watanabe, Insubordination, pp. 113–44. Ámsterdam: John Benjamins.

Hijazo-Gascón, A. (2011). Las metáforas conceptuales como estrategias comunicativas y de aprendizaje. Una aplicación didáctica de la Lingüística Cognitiva. Hispania - A Journal Devoted to the Teaching of Spanish and Portuguese 94(1), 142–54.

Hijazo-Gascón, A. (2017). Motion events contrasts in Romance languages: Deixis in Spanish as a second language, en I. Ibarretxe-Antuñano (ed.), Motion and space across languages: Theory and applications, pp. 301–328. Ámsterdam: John Benjamins.

Hijazo-Gascón, A. (2018). Acquisition of motion events in L2 Spanish by German, French and Italian speakers. The Language Learning Journal 46(3), 241–262.

Hijazo-Gascón, A. (2021). Moving across languages. Motion events in Spanish as a second language. Berlín: Mouton de Gruyter.

Hijazo-Gascón, A., Cadierno, T. e I. Ibarretxe-Antuñano (2016). Learning the placement caused motion construction in L2 Spanish, en S. de Knop y G. Gilquin (eds.), Applied construction grammar, pp. 185-211. Berlín: De Gruyter.

Hijazo-Gascón, A., Cadierno, T. e I. Ibarretxe-Antuñano (2019). La expresión del movimiento en la adquisición del español LE/L2, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 322-339. Londres: Routledge.

Holme, R. (2009). Cognitive linguistics and language teaching. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Ibarretxe-Antuñano, I. (2012). Placement and removal events in Basque and Spanish, en A. Kopecka y B. Narasimham (eds.) The events of putting and taking. A crosslinguistic perspective, pp. 123–143. Ámsterdam: John Benjamins.

Ibarrexe-Antuñano, I. y Cadierno, T. (2019). La lingüística cognitiva y la adquisición de segundas lenguas (ASL), en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 19-51. Londres: Routledge.

Ibarretxe-Antuñano, I., Cadierno, T. y Castañeda Castro, A. (eds.) (2019). Lingüística cognitiva y español LE/L2. Londres: Routledge.

Ibarretxe-Antuñano, I., Cadierno, T. e Hijazo-Gascón, A. (2016). The role of force dynamics and intentionality in the reconstruction of L2 verb meanings: A Danish-Spanish bidirectional study. Review of Cognitive Linguistics 14(1), 136–160.

Ibarretxe-Antuñano, I. y Cheikh-Khamis, F. (2019). How to become a woman without turning into a barbie: Change-of-state verb constructions and their role in Spanish as a foreign language. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57(1), 97–120.

Ibarretxe-Antuñano, I. y Valenzuela, J. (eds.) (2012a). Lingüística cognitiva. Barcelona: Anthropos.

Ibarretxe-Antuñano, I. y Valenzuela, J. (2012b). Lingüística cognitiva: origen, principios y tendencias, en I. Ibarretxe-Antuñano y J. Valenzuela (eds.), Lingüística cognitiva, 13–38. Barcelona: Anthropos.

Ibarretxe-Antuñano, I. y Valenzuela, J. (eds.) (2021). Lenguaje y cognición. Madrid: Síntesis.

Lakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press.

Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Vol. 1. Stanford, CA: Stanford University Press.

Lantolf, J. y Bobrova, L. (2014). Metaphor instruction in the L2 Spanish classroom: Theoretical argument and pedagogical program. Journal of Spanish Language Teaching 1(1), 46–61.

Larrañaga, P., Treffers-Daller, J., Tidball, F. y Gil Ortega, M. C. (2011). L1 transfer in the acquisition of manner and path in Spanish by native speakers of English. International Journal of Bilingualism 16(1), 117–138.

Leonardi, V. (2010). The role of pedagogical translation in second language acquisition. Berna: Peter Lang.

Lewandowski, W. (2014). Deictic verbs: Typology, thinking for speaking and SLA». SKY Journal of Linguistics 27, 43–65.

Littlemore, Jeanette (2009). Applying cognitive linguistics to second language learning and teaching. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Llopis-García, R. (2010). Why cognitive grammar works in the L2 classroom: A case study of mood selection in Spanish». AILA Review 23, 72–94.

Llopis-García, R. (2015). Las preposiciones y la metáfora del espacio: Aportaciones y potencial de la lingüística cognitiva para su enseñanza. Journal of Spanish Language Teaching 2(1), 51–68.

Llopis-García, R. (2019). Gramática cognitiva y selección modal en la enseñanza del español LE/L2, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 255-274. Londres: Routledge.

Llopis-García, R. e Hijazo-Gascón, A. (eds.) (2019). Applied cognitive linguistics to L2 acquisition and learning: Research and convergence. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 51(1), 1-20 .

Llopis-García, R., Real Espinosa, J. M. y Ruiz Campillo, J. P. (2012). Qué gramática enseñar, qué gramática aprender. Madrid: Edinumen.

MacArthur, F. (2010). Metaphorical competence in EFL: Where are we and where should we be going? A view from the language classroom. AILA Review, 23, 155–173. doi: https://doi.org/10.1075/aila.23.09mac

Maldonado, R. (2019). Una aproximación cognitiva al clítico se, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 145–167. Londres: Routledge.

Martín-Gascón, B. (2023). Developing L2 learners’ metaphoric competence. A case study of figurative motion constructions. IRAL. doi: https://doi.org/10.1515/iral-2022-0043

Masid, O. (2017). La metáfora lingüística en español como lengua extranjera (ELE). Estudio pre-experimental en tres niveles de competencia. Porta Linguarum. Revista Internacional de Didáctica de las Lenguas Extranjeras 27, 155-170.

Mendo-Murillo, S. (2019). El significado de las preposiciones en la enseñanza del español LE/L2: El caso de por y para, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 220-234. Londres: Routledge.

Muñoz Carrasco, M. y Cadierno, T. (2019). Mr Bean exits the garage driving or does he drive out of the garage? Bidirectional transfer in the expression of path. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 57(1), 45–69.

Negueruela, E., Lantolf, J., Rehn Jordan, S. y Gelabert, J. (2004). The «private function» of gesture in second language speaking activity: A study of motion verbs and gesturing in English and Spanish. International Journal of Applied Linguistics 14, 113–47.

Öztürk, Ö. y Papafragou, A. (2005). The acquisition of evidentiality in Turkish». University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 11(1), 1–14.

Robinson, P. y Ellis, N. C. (eds.) (2008). Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition. Nueva York: Routledge.

Palacio Alegre, B. (2015). Instrucción gramatical cognitiva-operativa para la enseñanza de la oposición imperfecto-indefinido. Un estudio con aprendices alemanes de español como lengua extranjera. Tesis doctoral. Universidad Nebrija.

Piquer-Píriz, A. M. (2008). Reasoning figuratively in early EFL: Some implications for the development of vocabulary, en F. Boers y S. Lindstromberg (eds.), Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology, pp. 219-240. Berlín: Mouton de Gruyter.

Piquer-Píriz, A. M. (2010). Can people be cold and warm? Developing understanding of some figurative meanings of temperature terms in early EFL, en L. Cameron, G. Low, Z. Todd y A. Deignam (eds.), Researching and applying metaphor in the real world, pp. 34. Ámsterdam: John Benjamins.

Piquer-Píriz, Ana María y Boers, Frank (2008). La lingüística cognitiva y sus aplicaciones a la enseñanza de lenguas extranjeras, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 52-70. Londres: Routledge.

ProfeDeELE (2018). Diferencias entre ir y venir y traer y llevar. Disponible en https://www.profedeele.es/actividad/ir-venir-llevar-traer/ (Último acceso: 23/09/2022).

Pütz, M., S. Niemeier y Dirven, R. (eds). (2001). Applied cognitive linguistics I: Theory and practice. Berlín: De Gruyter Mouton.

Ruiz Campillo, J. P. (2005). Instrucción indefinida, aprendizaje imperfecto. Para una gestión operativa del contraste imperfecto/indefinido. Mosaico 15, 9–17.

Ruiz Campillo, J. P. (2007). El concepto de no-declaración como valor del subjuntivo: Protocolo de instrucción operativa de la selección modal en español, en C. Pastor, Actas del programa de formación para profesorado de ELE, pp. 284–327. Munich: Instituto Cervantes.

Sánchez Cuadrado, A. (2019). Foco en la forma y traducción pedagógica en español LE/L2: El caso de la pasiva perifrástica, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 300–321. Londres: Routledge.

Sánchez Cuadrado, A. (2022). El concepto de mediación aplicado a la enseñanza de lenguas, en A. Sánchez Cuadrado (ed.), Mediación en el aprendizaje de lenguas. Estrategias y recursos, pp. 11–40. Madrid: Edelsa-Anaya.

Slobin, D. I. (1991). Learning to think for speaking: Native language, cognition, and rhetorical style. Pragmatics 1, 7–26.

Slobin, D. I. (1996). Two ways to travel: Verbs of motion in English and Spanish, en M. Shibatani y S. A. Thompson (eds.), Grammatical Constructions: Their form and meaning, pp. 195–219. Oxford: Oxford University Press.

Slobin, D. I. y Hoiting, N. (1994). Reference to movement in spoken and signed languages: Typological considerations», en S. Gahl, A. Dolbey y Ch. Johnson (eds.), Proceedings of the 20th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp. 487–503. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.

Strömqvist, S. y Verhoeven, L. (eds). (2004). Relating events in narrative. Typological and contextual perspectives. Nueva York: Psychology Press.

Suárez-Campos, L. (2020). La conceptualización metafórica y metonímica de la ira en búlgaro y en español y su adquisición en español LE/L2. Tesis doctoral. Universidad de Zaragoza.

Suárez-Campos, L. e Hijazo-Gascón, A. (2019). La metáfora conceptual y su aplicación a la enseñanza de español LE/L2, en I. Ibarretxe-Antuñano, T. Cadierno y A. Castañeda Castro (eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2, pp. 235–252. Londres: Routledge.

Talmy, L. (1985). Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms, en T. Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, Vol. III, pp. 57–149. Cambridge: Cambridge University Press

Tyler, A. (2012). Cognitive linguistics and second language learning: Theoretical basics and experimental evidence. Londres: Routledge.

Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press

Vygotsky, L. (1986). Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press.

Publicado

2023-07-28

Cómo citar

Hijazo-Gascón, A. . (2023). Lingüística cognitiva aplicada y ELE: Panorámica general y el caso de la tipología semántica: doi: https://doi.org/10.31810/rsel.53.1.3. Revista Española De Lingüística, 53(1), 41-60. Recuperado a partir de http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/2156