DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DEL «JEJEO» EN ESPAÑOL Y PROPUESTA DE REFORMULACIÓN Y EXTENSIÓN DEL TÉRMINO
Resumen
Entendiendo por «jejeo» la sustitución esporádica y condicionada léxicamente de [s] por [h] a principio de sílaba o de palabra, se presenta un resumen de su distribución geográfica en el mundo hispanohablante a través de una revisión de la literatura. Se propone una expansión de su definición incluyendo todas las consonantes fricativas para poder abarcar otros tipos de aspiraciones esporádicas en español que comparten muchas de las características del «jejeo», por ejemplo [hwiste] para «fuiste». También se sugiere que se escriba este término lingüístico con jotas, ya que la práctica de muchos lingüistas es ofrecer ejemplos a medio camino entre las convenciones ortográficas y la transcripción fonética, tales como «nojotros». De esa manera, se establece una mayor correspondencia entre la ortografía y la fonética en esos casos. Finalmente, se mencionarán las causas del estigma social con respecto al uso del «jejeo».