Diversidad y sofisticación de colocaciones en la producción escrita de aprendices y hablantes nativos de español

doi: https://doi.org/10.31810/rsel.55.2.6

Autores/as

Palabras clave:

Español lengua segunda; colocaciones; complejidad fraseológica; diversidad; sofisticación

Resumen

El desarrollo del lenguaje formulaico en segundas lenguas (L2) ha sido analizado en estudios que señalan el uso de colocaciones como indicador fiable de competencia lingüística. Sin embargo, las colocaciones han recibido poca atención en la investigación sobre complejidad lingüística. Este estudio pretende contribuir a dicha investigación examinando la complejidad fraseológica, constructo que refiere a la diversidad y la sofisticación de las colocaciones utilizadas en la producción escrita de aprendices de nivel intermedio y avanzado y hablantes nativos de español. Se analizan las colocaciones verbo-sustantivo y sustantivo-adjetivo en dos tipos de texto: narrativo y expositivo. Los datos provienen de dos tareas de producción escrita espontánea a partir de un estímulo visual. Los resultados indican que la complejidad fraseológica aumenta con el nivel de competencia en ambos tipos de texto, pero su desarrollo varía según la estructura sintáctica. Se discuten las implicaciones de estos hallazgos para la enseñanza de L2 y se sugieren orientaciones para futuros estudios.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aparici, M. (2010). El desarrollo de la conectividad discursiva en diferentes géneros y modalidades de producción [Tesis doctoral inédita, Universitat de Barcelona].

Bardovi-Harlig, K., y Stringer, D. (2017). Unconventional expressions: Productive syntax in the L2 acquisition of formulaic language. Second Language Research, 33(1), 61-90. doi: https://doi.org/10.1177/02676583166417

Berman, R. y Verhoeven, L. (2002). Cross-linguistic perspectives on the development of text production abilities: Speech and writing. Written Language and Literacy, 5(2), 1–43. doi: https://doi.org/10.1075/wll.5.1.02ber

Bosque, I. (2001). Sobre el concepto de ‘colocación’ y sus límites. Lingüística Española Actual, 23(1), 9–40.

Bosque, I. (2006). Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. SM.

Bosque, I. (2011). Deducing collocations. En I. Boguslavsky y L. Wanner (Eds.), Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory (pp. 6-13).

Bosque, I. (2017). On the conceptual bases of collocations: Restricted adverbs and lexical selection. En S. Torner y E. Bernal (Eds.), Collocations and other lexical combinations in Spanish: Theoretical, lexicographical and applied perspectives (pp. 9-20). Routledge.

Boone, G., y Eyckmans, J. (2023). Exploring collocation development in L2 German from students’ perspective: A contrasting case study. Studies in Second Language Learning and Teaching, 13(3), 571–599. doi: https://doi.org/10.14746/ssllt.32539

Corpas, G. (1996). Manual de fraseología española. Gredos.

Corpas, G. (2001). Apuntes para el estudio de la colocación. Lingüística Española Actual, 23(1), 41–56.

Cowie, A. (1998). Phraseology: Theory, analysis and applications. Oxford University Press.

Crossley, S., Cai, Z. y McNamara (2012). Syntagmatic, paradigmatic, and automatic N-gram approaches to assessing essay quality. En Proceedings of the 25th International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference, FLAIRS-25, 214-219.

Cuberos, R. (2019). Indicadores léxicos de calidad textual en español nativo y no nativo [Tesis doctoral, Universitat de Barcelona]. doi: https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/178686

Cuberos, R., Rosado, E. y Mañas, I. (2024). Towards a graded lexical inventory of multi-word combinations. The distribution of collocations across Spanish CEFR-levels. International Journal of Applied Linguistics, 175(1), 46-76. doi: https://doi.org/10.1075/itl.22021.cub

Durrant, P. y Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47, 157-177. doi: https://doi.org/10.1515/iral.2009.007

Ellis, N.C., Simpson-Vlach, R., Romer, U., Brook O’Donnell, M. y Wulff, S. (2015). Learner corpora and formulaic language in second language acquisition. In S. Granger, G. Gilquin y F. Meunier (Eds.). The Cambridge handbook of learner corpus research (pp. 357–378). Cambridge University Press. doi: https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.016

Fan, M. (2009). An exploratory study of collocational use by ESL students. A task based approach. System, 37, 110–123. doi: https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004

Firth, J. (1957). Papers in Linguistics 1934-1951. Oxford University Press.

Gablasova, D., Brezina, V. y McEnery, T. (2017). Exploring learner language through corpora: Comparing and interpreting corpus frequency information. Language Learning, 67(21), 130–154.

García-Salido, M. (2016). Error analysis of support verb constructions in written Spanish learner corpora. The Modern Language Journal, 100, 362-376. doi: https://doi-org.bucm.idm.oclc.org/10.1111/modl.12320

García-Salido, M., García, M. y Alonso-Ramos, M. (2019). Towards a graded dictionary of Spanish collocations. En I. Kosem, T. Zingano, M. Correira, J.P. Ferreira, M. Jansen, I. Pereira, J. Kallas, M. Jakubíček, S. Krek y C. Tiberius (Eds.), Proceedings of eLex 2019 conference (pp. 849–864).

García-Salido, M., Lorente, P. y Basanta, A. (2019). Las construcciones con verbos de apoyo del español en la producción escrita de aprendices francófonos. Journal of Spanish Language Teaching, 6(1), 32–48. doi: https://doi.org/10.1080/23247797.2019.1590022

Gitsaki, C. (1996). The development of ESL collocational knowledge [Doctoral dissertation, The University of Queensland]. doi: https://doi.org/10.14264/205374

Granger, S. y Paquot, M. (2008). Disentangling the phraseological web. En S. Granger, y F. Meunier (Ed.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 28–49). John Benjamins. doi: https://doi.org/10.1075/z.139.07gra

Halliday, M. A. (1961). Categories of the theory of grammar. Department of English Language and General Linguistic Monographs (pp. 241-292). Edinburgh University Press.

Hausmann, F. (1979). Un dictionnaire des collocations est-il possible? Travaux de Linguistique et de Littérature, 17(1), 187-195

Hausmann, F. (1998). O diccionario de colocacións: criterios de organización. In X. Ferro Ruibal (Ed.), Actas do I Coloquio Galego de Fraseoloxía (pp. 63-81). Centro Ramón Piñeiro, Xunta de Galicia.

Higueras, M. (2006). Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE. Arco Libros.

Howarth, P. (1996). Phraseology in English academic writing: Some implications for language learning and dictionary making. Max Niemeyer Verlag. doi: https://doi.org/10.1515/9783110937923

Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4-21. doi: https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001

Kecskes, I. (2007). Formulaic language in English Lingua Franca. En I. Kecskes y L. R. Horn (Eds.), Explorations in Pragmatics (pp. 191-218). Mouton de Gruyter. doi: https://doi.org /10.1515/9783110198843.3.191

Kilgarriff, A. (2005). Language is never, ever, ever, random. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 1(2), 263-276. doi: https://doi.org/10.1515/cllt.2005.1.2.263

Kilgarriff, A. y Renau, I. (2013). esTenTen, a vast web corpus of Peninsular and American Spanish. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 95, 12-19. doi: https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.617

Kilgarriff, A., Baisa, V., Busta, J., Jakubicek, M., Kovar, V., Michelfet, J., Rychlý, P. y Suchomel, V. (2014). The Sketch Engine: ten years on. Lexicography ASIALEX, 1, 7-36.

Koike, K. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxicosemántico. Universitat de Alicante y Takushoku University.

Laso, N. (2002). A corpus-based study of phraseological behaviour of abstract nouns in medical English: a needs analysis of a Spanish medical community. [Tesis doctoral, Universitat de Barcelona]. doi: http://hdl.handle.net/10803/1671

MacWhinney, B. (2000). The CHILDES Project: Tools for analyzing talk (3rd Ed.). Lawrence Erlbaum.

Mair, P. y Wilcox, R. (2016). WRS2: A collection of robust statistical methods. doi: https://CRAN.R-project.org/package=WRS2

Mel’čuk, I. (2012). Phraseology in the language, in the dictionary, and in the computer. Yearbook of Phraseology, 3, 31–56. doi: https://doi.org/10.1515/phras-2012-0003

Mittmann, B. (2013). New tendencies in the treatment of collocations. En R. H. Gouws, U. Heid, W. Schweickard y H. E., Wiegand (Eds.), Supplementary volume dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography (pp. 500–509). De Gruyter Mouton. doi: https://doi.org/10.1515/9783110238136.500

Nesselhauf, N. (2004). What are collocations? En D. Allerton, N. Nesselhauf y P. Skandera (Eds.), Phraseological units: Basic concepts and their application (pp. 1-21). Schwabe.

Paquot, M. (2018). Phraseological competence: A missing component in university entrance language tests? Insights from a study of EFL learners’ use of statistical collocations. Language Assessment Quarterly, 15(1), 29–43. doi: https://doi.org/10.1080/15434303.2017.1405421

Paquot, M. (2019). The phraseological dimension in interlanguage complexity research. Second Language Research, 35(1), 121-145. doi: https://doi.org/10.1177/0267658317694221

Pérez-Serrano, M. y Mavrou, I. (2022). La incidencia del tipo de ejercicio y de la capacidad de la memoria operativa en el aprendizaje de las construcciones con verbo de apoyo en español como segunda lengua. Onomázein, 58, 47–68. doi: https://doi.org/10.7764/onomazein.58.03

Pérez-Serrano, M. y Hidalgo-Gallardo, M. (en prensa). ¿Son da un paseo y daba un paseo variantes de la misma colocación o colocaciones distintas? Variación flexiva y procesamiento de las colocaciones En J. Amenós Pons, C. Chacón García y M. Pérez Serrano (Eds.) Léxico y sintaxis en la adquisición de español como segunda lengua: perspectivas actuales. Ediciones Complutense.

Schmitt, N. (2004). Formulaic sequences: Acquisition, processing and use. John Benjamins.

Sinclair, J. (1987). Looking up – An account of the COBUILD Project in lexical computing. Harper-Collins.

Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford University Press.

R Core Team (2021). R: A language environment for statistical computing. Version 4.1.2.

Ravid, D. y Tolchinsky, L. (2002). Developing linguistic literacy: a comprehensive model. Journal of Child Language, 29(2), 417-447. doi: https://doi.org/10.1017/S0305000902005111

Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23rd Ed.).

Rosado, E., Salas, N., Aparici, M. y Tolchinsky, L. (2014). Production of linguistic devices for attaining a detached stance in Spanish and Catalan. Journal of Pragmatics, 60, 36-53. doi: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.10.004

Rubin, R., Housen, A. y Paquot, M. (2021). Phraseological complexity as an index of L2 Dutch writing proficiency: A partial replication study. En Granger, S. (Ed.), Perspectives on the second language phrasicon: The view from learner corpora (pp. 101–125). Multilingual Matters. doi: https://doi.org/10.21832/9781788924863-006

Rychlý, P. (2008). A lexicographer-friendly association score. En P. Sojka y A. Horák (Eds.) Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, RASLAN 2008 (pp. 6 - 9). University de Masaryk.

Tolchinsky, L. y Aparici, M. (2015). Spanish GRERLI-ES1 corpus [Conjunto de datos]. CHILDES Talkbank. doi: https://doi.org/10.21415/T53G63

Tolchinsky, L., Rosado, E., Aparici, M. y Cuberos, R. (2023). Spanish GRERLI-ES2 Corpus [Conjunto de datos]. CHILDES Talkbank. doi: https://doi.org/10.21415/2DJF-JH34

Vandeweerd, N., Housen, A. y Paquot, M. (2021). Applying phraseological complexity measures to L2 French: A partial replication study. International Journal of Learner Corpus Research, 7(2), 197-229.

Vilkaite-Lozdienė, L. (2022). Do different morphological forms of collocations show comparable processing facilitation? Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 48(9): 1328-1347. doi: https://doi.org/10.1037/xlm0001130

Wood, D. (2020). Classifying and identifying formulaic language. En S. Webb (Ed.), The Routledge Handbook of Vocabulary Studies (pp. 30-45). https://doi.org/10.4324/9780429291586

Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press. doi: https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772

Publicado

2025-12-15

Cómo citar

Cuberos-Vicente, R. ., & Rosado, E. . (2025). Diversidad y sofisticación de colocaciones en la producción escrita de aprendices y hablantes nativos de español: doi: https://doi.org/10.31810/rsel.55.2.6. Revista Española De Lingüística, 55(2), 169-191. Recuperado a partir de http://revista.sel.edu.es/index.php/revista/article/view/2255

Número

Sección

Artículos